back home

скороч=

, або спосіб сииииильно укоротити письменний текст

this page will be written in ukrainian. however, the important stuff will be visually emphasized, making it available for everyone.

ця сторінка описує спосіб, а точніше комбінацію способів, з допомогою яких можна сильно спростити написання слів. кожен розділ є необовʼязковим, тож деякі функції можна не враховувати, наприклад якщо слово так складно прочитати, слово некрасиво виглядає, та по іншим причинам. за основу можна взяти будь-яку ортографію української мови, алфавіт якої збігається або є частиною набору «абвгґдеєжзиіїйклмнопрстуфхцчшщьюяʼ» (тобто зміни можна буде застосувати до желехівки, але не драгоманівки), але саме тут буде використовуватись ортографія 2019-го року. ці зміни зроблені насамперед для письмового тексту, а не для друкованого, але цей неправопис можна також адаптувати і під друкований текст

часто використовувані буквосполучення

деякі буквосполучення використовуються доволі часто використовуються. для деяких я пропоную використовувати букви зі старої кирилиці, а для деяких — лігатури. граматичні закінчення також скорочуються. коротше, осьо таблиця змін:

діючий правописскорочення
(закінчення минулого часу)°
(суфікси ступенів порівняння прикметників)
ання, ення, яння=
ийи͝и або ий
їїı͞ı або ı͝ı
ксѯ або v̨
льљ
нннн
ньњ
псѱ
шшшш

ідеограми

деякі слова/корні слів змінюються на ідеограми. слова, в яких корнем є число, писатимуться через те число. слова, повʼязані з напрямками, записуються стрілочками. слова, які легко зрозуміти як картинку, будуть картинкою. також, усі загальноприйняті скорочення використовуватимуться.

щоразу → що1у;

метр, гривня… → м, ₴…

часті слова

часто використані слова можуть бути скорочені. у церковно­словʼянській була схожа штука, але замість часто використовуємих слів скорочувалися слова , повʼязані з церквою. замість скорочених букв стоятиме титло, дефіс, або нічого.

назви букв

сполучення букв, яка читається так, як і назва одної з тих букв, записуватиметься нею. звучить складно але ось приклад:

катер → ктр (тому що ‹к› і ‹т› звучать як [ка] і [те]).


приклад тv̨ту

↑ вітр і ☼

↑ вітр і ☼ спрч°ся, хт з нх сиљн∞ий, коли зʼяв°ся мандрівник, закутаний у тплий плащ. в-и виріш°, що сиљн∞им буд той, к-у 1му вдасться змусити мандрівника зняти плащ. тоді ↑ вітр под° щосили, але чм сиљн∞е вн д°, тм щіљн∞е мандрівник притиск° до себ плащ; і н-шті ↑ вітр відмов°ся вд своєї спроби. т-і виглян° тпле ☼, і мандрівник од1у ж зн° плащ. тк ↑ вітр б° змушений визнати, що ☼ — сиљн∞е з них 2ох.

притча Езопа «сонце і вітер»